先日、日本からお客様が来ていて
その際にタトゥーの話しになりました。
街中でタトゥーを入れている人を
多く見かける…と
むか~しの事を思い出し
1人で噴出してしまいました。
それは…
お昼に1人で食事をしていたら
年配の白人男性に声を掛けられました。
君、日本人?
そうだと答えたところ、
タイに来た記念として
腕に新しくタトゥーを入れたとの事。
嬉しそうに
これは日本語で“ハピネス”と言うんだろ?
その男性が指差す腕を見たところ…
寿
司
と縦にありました
いやっっ
それはハピネスって意味じゃなくて
Sushi Rollのスシだよ!
というと
Nooooooo!
Happiness!!!!!!
いやっっ
だから、Sushi Rollのスシ!
Nooooooo!
Happiness!!!!!!
んもっ!
だからSUSHIだってば!
しかも「寿」の横棒が一本足りなくて
漢字、間違えてるし
Nooooooo!
Happiness!!!!!!
はたから見たら、意味不明です。
「寿司」と書いてある腕を指差しながら
ひたすらハピネスと言い張るオジサンと
半分キレそうに相手の腕を指差しながら
「SUSHI ROLL」だと言い張るオンナ…
なんのこっちゃ?
コメント