【タイ働く】 以心伝心は・・・ない?

今朝、会社に出社せずに

オークラホテルに行きました。

 

 

お客様が来タイしており

依頼されていたパンフレットのお届けと

集金に伺ったのです・・・

 

 

私は週末、

別のお客様のアテンドで

パタヤにおりました。

 

 

 

{960C79B5-002A-46EA-8C33-B857E77B7EC5}

(ジョムティエンのMonttraという所に宿泊しました)

 

 

 

 

 

 

日曜日の夕方、家に戻ってきたのですが

 

 

ない・・・

 

ない・・・

 

やっぱり、ない・・・

 

 

ドライバーに自宅へパンフレットを届けるように

 

 

とAさんに依頼していたのに

家に帰ったら

なかったのです。

 

 

今回、日本語のパンフレットをタイ語に訳し

タイで印刷をする…

 

という仕事でした。

 

 

金曜日の午後から私は不在で

お客様へのお届けが

月曜日の朝8:00なので、

 

 

タイ語のパンフレットの印刷が終わったら

自宅に届けるように…

 

 

と指示したはずなのに

 

 

なぜか車のトランクの中に入ったままでした。

 

 

金曜日は

いつも乗っている車ではない車で

会社に出社しました。

 

 

なので、

パンフレットを自宅に置いておかないと

行方不明になる可能性があります。

 

 

幸いにして

金曜日使った車の中に

パンフレットはありましたが、

 

週末に夫がその車を使った場合、

受け取れなかった可能性があると思うと

ゾッとします。

 

 

 

先ほど会社に出社し

Aさんに

 

 

ドライバーにどういう指示をしたの?

 

 

と聞いたら、

 

 

パンフレットをコピー屋さんに取りに行って、

コンドーに届けてください。

(コンドーとは、コンドミニアムのこと)

 

 

と指示をしたとの事です。

 

 

自宅に届ける(はずの)

ドライバーに聞いたら

 

 

パンフレットをコンドーに持っていく。

 

 

・・・で合ってはいたのですが

 

 

彼の解釈は、

 

 

部屋(自宅)に持っていくという指示ではなく

しかも車も違っていたので

 

よって荷物は

トランクに入れたままで

旦那様(夫)が使うもの。

 

 

と思っていたようです。

 

 

よくよく話を聞いたら

 

自宅=部屋 であり

 

 

Aさんの指示は

 

コンドー=建物

 

だったので、

 

 

部屋まで運ぶ

 

と言われてなかったので

トランクに入れたままだったみたいです・・・

 

 

 

過去に似た事がありました・・・

  ↓

相手の反応からあなたが伝えたコミュニケーションの意味が判る

 

 

 

私のタイ語の問題なのか、

聞き手の勝手な解釈のせいなのか・・・

 

 

こんなに細かく言わないとダメなの?

 

というくらい説明して

ちょうど良いみたいです。

 

 

金曜日の指示は、

こういう指示だったら

良かったのかもしれません。

 

 

1. パンフレットをコピー屋に取りに行く。

 

2. パンフレットは、トランクに入れる。

 

3. 車で社長の家に運ぶ。

 

3. パンフレットは車から降ろし、部屋に届ける。

 

 

でしょうか…

 

 

以心伝心はない…

 

ということと、

 

結局は、

私の指示の仕方が悪いという話でしょう…

 

 

 

 

 

 

~~~~

 

ブログランキングに参加しております。

ポチッと押していただけると やる気が出ます。


にほんブログ村

~~~~~

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

この記事を書いた人

2001年2月、25歳の時にTJ Prannaraiをタイで操業しました。翻訳、通訳派遣、法律本の出版を行う会社を経営しております。会社経営と同時に2015年より泰日経済技術振興協会でタイ労働法の講師を務めております。2020年3月、日本大学大学院を修了しました。修士論文のテーマは「タイの日系企業における労務施策とその影響」です。

コメント

コメントする


上の計算式の答えを入力してください

目次